marhelf: (Default)
[personal profile] marhelf
Музыка навеяла, вернее тред в "косметичке" Вот этот :)
Задача, конечно, как всегда не из легких, но нам, переводчикам, вроде бы положено находить аналоги или умереть, пытаясь это сделать:)
Тут мне и вспомнилось, что в советские времена в модных журналах было в ходу французское слово "ансамбль". В общем-то весьма похоже: "комплект одежды, костюм, состоящий из нескольких дополняющих друг друга предметов"(толковый словарь Ефремовой). А вот актуальность термина "ансамбль" сейчас уже куда как не та. Не звучит:)
Тут сохраняется устойчивая тенденция: термины, заимствованные из одного иностранного языка, заменяются терминами из другого, не менее иностранного языка(более популярного на текущий момент). И каждый раз это сопровождается воем о чистоте русского языка. А о чем, собственно, речь? О том, как правильнее по-русски сказать "фирма" или "компания", "коммерция" или "бизнес", "бюро" или офис", "вояж" или "тур","базар" или "маркет", "шоссе" или "хайвей","аграрий" или "фермер" "бюстгальтер" или "бра"? Одни слова уходят вместе со своим временем, со своими оттенками смысла, другие приходят. И имя им, между прочим, - легион. А с чистотой все по-прежнему:)

"Корсет, альбом, княжну Алину,
Стишков чувствительных тетрадь
Она забыла; стала звать
Акулькой прежнюю Селину
И обновила наконец
На вате шлафор и чепец."

Такова селяви.
А кстати, как же будет по-русски "лук"?

Date: 2015-03-25 12:28 pm (UTC)
From: [identity profile] anniewhere.livejournal.com
Обычно используется "образ".

Date: 2015-03-25 01:53 pm (UTC)
From: [identity profile] yolkanafft.livejournal.com

Я бы предложил "вид" в смысле "как из окна". По смыслу что-то похожее. То, что видишь, но в какой-то сохраненной форме. Можно назвать и картиной, опять же, "если видишь, что с картины смотрит кто-нибудь на вас..." из известного мультика.

Date: 2015-03-25 08:32 pm (UTC)
From: [identity profile] why-not.livejournal.com
вспомнила, как давеча в Берлине болтала с тамошними эмигрантами о тяготах местной жизни. Женя сокрушается, что никуда не попадешь без Termin, сюда нужен Termin, туда, повсюду, ой, извини, что я, - Полина, как по-русски термИн? "Апойнтмент!" - не моргнув, отвечает Полина.
Edited Date: 2015-03-25 08:32 pm (UTC)

Profile

marhelf: (Default)
marhelf

June 2022

S M T W T F S
   12 34
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 30th, 2025 04:35 pm
Powered by Dreamwidth Studios